国际中文开源期刊平台

logo
open

葛浩文译王安忆《富萍》的翻译、出版及接受探究

The English Translation, Publication and Acceptance of Wang Anyi’s Fu Ping by Howard Goldblatt

作者: 岑群霞 邱瑜毅 / 译道 / 2022,4(3):17-24 / 2023-02-02 look134 look292

该文探讨葛浩文英译王安忆小说《富萍》的翻译过程、出版及其在英美国家的接受。结果如下:《富萍》的英译活动是出于葛浩文的主动译介而非通常情况下的出版社邀约。译者欣赏原作的写作风格以及刻画人物的深度,努力呈现原著的异质文化特征,其象征资...更多>>

性别主义视角下米欧敏译麦家《暗算》探析 *

On Milburn’s Translation of In the Dark from Feminist Perspective

作者: 岑群霞 / 译道 / 2021,1(3):70-77 / 2021-11-30 look319 look187

该文从性别主义视角解读米欧敏译麦家小说《暗算》。研究发现:米欧敏的学术研究和翻译具有女性主义意识;在原作者的双性视角基础上,译者的女性主义翻译思想和策略体现在《暗算》的翻译选材和女主人公形象改写上;米欧敏的性别姿态不是与男性针锋相...更多>>

已有账号
027-59302486