Abstract:
This article reviews the three stages of Nida’s translation theory development, as well as the development and research status of functional equivalence theory in China, and points out the limitations of the research focus. The second stage of its theoretical development, namely the stage of communicative theory, is the main content, which is outlined in conjunction with the four-step translation process. Based on the contributions and limitations of Nida’s translation theory, the following conclusions are drawn: the development of theories always has its process, and when evaluating Nida’s translation theory, one should neither fully accept nor completely deny it, but rather take its essence and discard its dross, and develop translation theory based on criticism.
本文回顾了奈达翻译理论发展的三个阶段,以及功能对等理论在中国的发展与研究状况,并提出了研究焦点的局限性。以其理论发展的第二阶段也就是交际理论阶段为主要内容,结合翻译四步程序进行概述。从奈达翻译理论的贡献以及局限性两方面进行评述,得出以下结论:理论的发展都有其过程,评价奈达翻译理论时应该既不全盘接受也不完全否定,取其精华,弃其糟粕,在批评的基础上发展翻译理论。