This study investigates the subtitle translation of the Chinese game Black Myth: Wukong from an intercultural commu... More >>
With China’s rising international status, the strategic shaping and effective communication of the national image h... More >>
This study provides a comprehensive analysis of the Chinese “No AA, No BB, still VP” construction, characterizing i... More >>
This paper challenges the traditional paradigm that cultural frameworks restrain aesthetic production and reinterpr... More >>
Jingju (Peking Opera) translation is caught in a critical dilemma, torn between a protectionist impulse to safeguard its cultural authenticity and the practical demand for genuine performability on the global stage. This article a... More >>