国际中文开源期刊平台

logo
open

跨文化视角下诗歌翻译策略研究 ——以《红楼梦》儿童版俄译为例

A Study of Poetry Translation Strategies from a Cross- Cultural Perspective —Taking the Russian Translation of A Dream of Red Mansions for Children as an Example

作者: ZHOLDOSHBEKOVA MEERIM / 译道 / 2021,1(1):45-49 / 2021-06-25 look472 look446

诗歌翻译是翻译学的重要的部分,同时也是最难的。作者在翻译《红楼梦》儿童版时的难点也是诗歌。诗歌在中国历史上占有特殊的地位。翻译不仅是一种语言行为,也是一种文化行为,同时也一种跨文化交流的行为。本文从跨文化视角下探讨了诗歌翻译的问题...更多>>

How to Make Construals for Language Activities More Dynamic

--

作者: Fuji Ko / 语言与认知科学 / 2019,5(1):93−124 / 2019-08-26 look362 look326

This article aims to give a cognitive linguistic account of providing dynamic construals for classroom activities w...更多>>

Humanness and Classifiers in Mandarin Chinese

--

作者: Maximilian Frankowsky* and Dan Ke / 语言与认知科学 / 2016,2(1):55−67 / 2016-08-26 look529 look519

Mandarin Chinese numeral classifiers receive considerable at-tention in linguistic research. The status of the gene...更多>>

Conceptual Domain Transfer in the Grammaticalization of Demonstratives

--

作者: Rumiko Shinzato / 语言与认知科学 / 2015,1(1):109−132 / 2015-08-26 look576 look601
已有账号
027-59302486