拆字翻译属于字词层面的形译,以字为着眼点,以句或篇为参照,因此所拆字受句、篇的制约和调节。以重庆宣传语“山水之城,美丽之地”和“重庆·行千里,致广大”为例,从翻译学归结论的两大原则——“关联”原则和“趋同”原则,对该宣传语的原译文...更多>>