Keywords:
Translation technique; Passive sentence; Active sentence; English to Chinese translation
翻译技巧;被动句;主动句;中译
Abstract:
In the process of translating this book into Chinese, the translator
Ren Aihong mainly adopted three translation techniques for the passive voice
in the text: translating the passive sentences in English into active sentences in
Chinese, translating the passive sentences in English into passive sentences in
Chinese, and translating the passive voice in English into non subject sentence
in Chinese. I will analyze the translation skills of the above three kinds of
translation techniques in detail through the examples in the book.
译者任爱红在将本书中译的过程中对文中出现的被动句主要采取了三种翻译技巧,分别为:将原文被动译为主动、将原文被动译为被动、将原文被动译为无主句。本文将通过书中实例对以上三种被动语态的翻译技巧展开详细分析。