Keywords: Superabsorbent Resin; Salt Resistance; Biodegradation; Fruit Preservation
Abstract: In order to enhance the water absorption capacity and degradation performance of acrylic acid superabsorbent resin (PAA), this paper used 2-acrylamido-2-methylpropanesulfonic acid (AMPS) and naturally degradable macromolecular carboxymethyl cellulose (CMC) as modifiers and adopted the aqueous solution polymerization method to prepare modified polyacrylic acid (PAA) superabsorbent resin. The results showed that when the content of acrylic acid was 21%, and the contents of AMPS, CMC, cross-linking agent and initiator were 20%, 1.8%, 0.02% and 2% of the mass of AA respectively, the water absorption capacity of the prepared PAA superabsorbent resin in deionized water increased from 483 g/g before modification to 875 g/g, and the water absorption capacity in physiological saline was 238 g/g. The degradation rate of the modified PAA in cellulase was 64.8%. It can be seen that the modification with CMC and AMPS can improve the water absorption, salt resistance and degradation performance of PAA resin. Meanwhile, the composite material of modified PAA superabsorbent resin and Chinese herbal medicine powder can prolong the shelf life of fruits and vegetables. The research results can provide a reference for the further research of fruit preservatives and a new idea for the expanded application of superabsorbent resins.
Keywords: English interpretation teaching; Bibliometrics; CiteSpace
Abstract: This paper employed CiteSpace to study the English interpretation teaching from 2001 to 2021 through bibliometric analysis, and the data was collected from CSSCI and China National Knowledge Index (CNKI) . The paper mainly focuses on: cooperation status of institutions and researchers; the current and potential research trend of interpretation teaching; the cross-disciplinary integration and research methods; the research gap and suggestions. It is found that the cooperation among institutions and researchers need to be strengthened in English interpretation; and the combination of English interpretation and other disciplines shows a state of wide horizontal span but not deep vertical research.
Abstract: Flow refers to a state in which people are so involved in an activity that nothing else seems to matter, which is a concept in cognitive studies and interpreting, to some extent, could be seen as a flowactivity. This concept has been widely applied in the analysis of student performance and foreign language teaching. However, it has not been completely tested in translation and interpreting studies. Therefore, through discourse analysis and semi-structured interviews, this study explores the influenceof flowon interpreting quality by adopting a case study of a student interpreter. Presumptions are raised and verified:(1) If the interpreting materials are beyond the competence of the interpreter, anxiety may occur, resulting in a decrease in interpreting quality. (2) If the interpreting materials are under the competence of the interpreter, boredom may occur, resulting in a decrease in interpreting quality. (3) If the interpreting materials match the interpreter’s competence, the student interpreter enters the flowstate, and the interpreting quality reaches the maximum. Flow is of great significancein student interpreters’ interpreting quality, and only when a student interpreter’s competence matches with the challenge, flowis likely to occur. Suggestions and implications for further research are put forward.
Abstract: As the trade war escalates, relevant discourse studies should keep pace with it. This study applies Appraisal Theory as the analytical framework, and uses the UAM Corpus Tool to build a corpus composed of 132 of Trump’s White House weekly speeches and speeches on specific international occasions from November 2018 to August 2019. The research discusses the discourse strategy and identity formation according to attitude distribution. The conclusions can be made: (1) Trump exercises a “deviating” discourse strategy, which helps support his views; (2) the “identifiable distinction” of Trump’s economic discourse lays a solid foundation for the attitude resources in them.
Keywords: contextual filtering; structural ambiguity; word order typology
Abstract: This paper revisits the word order type of Mandarin with reference
to the fifteen pairs of grammatical elements correlated with VO-OV language
types proposed by Dryer (1992a, 2009, 2011) and Haspelmath (2006). The
research indicates that among the fifteen pairs, ten pairs exist in Mandarin
and the other five are absent. In the relevant ten pairs, Mandarin has four
pairs exhibiting both VO and OV word orders, three pairs tend to be in OV
order, and the last three tend to be in VO order. Therefore, Mandarin can be
seen as a VO-OV mixed order type language. As in the case of the genetic
advantages and defects acquired by biological mixed or hybrid species,
Mandarin VO-OV mixed order on the one hand brings more available syntactic
structures and much expressive convenience, while on the other hand it pays
the price of resulting in structural ambiguity. However, the de-contextualized
ambiguous structures can be clarified in meaning through contextual filtering
in communications, so Mandarin obtains relatively more benefits from VO-OV
mixed word order.