The core meaning of the Spanish adjective “guapo” shifted from “brave” to “handsome” between the mid-18th century and the 19th century. This study retrieves all full tokens of “guapo” (1638-1889) from the Corpus del Nuevo Dicciona... More >>
This paper examines the unique aesthetic of darkness in the Gothic classic Wuthering Heights through the theoretical lens of Thomas Aquinas’s three conditions of beauty—integritas, consonantia and claritas— and proposes a methodol... More >>
This study takes the Parks and Wildlife Act of Zimbabwe and the Wild Animal Conservation Law of the People’s Republic of China as its comparative texts. This study, grounded in the language-meme typology framework—comprising form-... More >>
Multilingual expression on Chinese digital platforms is becoming increasingly contingent on algorithmic ranking, machine translation (MT), recommendation architectures, and platform-specific norms of visibility. Existing research ... More >>
Over the course of its development, French Sinology has cultivated a distinctive scholarly tradition in which translation and research are closely intertwined. Rather than serving as a preliminary or auxiliary task, translation se... More >>