International Open Access Journal Platform

logo
open
cover
Current Views: 102165
Current Downloads: 26994

Way to Translation

ISSN Print: 2709-667X
ISSN Online: 2709-6688
Contact Editorial Office
Join Us
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

译者培养与理论创新:克里斯蒂安·诺德教授访谈录

Translator Education and Theoretical Innovation: An interview with Professor Christian Nord

Author: 但海剑 / Way to Translation / 2021,1(2): 1-6 / 2021-10-19 look647 look116

克里斯蒂安·诺德(Christian Nord),当前德国翻译功能学派的领军人物。1967 年始,诺德教授先后 在海德堡大学、维也纳大学等多所大学进行翻译教学和研究,发表 80 多篇论文,主要涉及翻译中的语篇分析、译者培养和翻译... More >>

英译 李煜词选

Authors: 李煜 谢艳明 / Way to Translation / 2021,1(1): 63-64 / 2021-06-25 look666 look98

一个无赖 的一生

A ROGUE’S LIFE

Authors: Wilkie Collins 胡家玉 / Way to Translation / 2021,1(1): 58-62 / 2021-06-25 look614 look84

近代中国经济学的发展:以留学生博士论文为 中心的考察 第七章 近代留学生与国际贸易理论研究

Doctoral Dissertations by Overseas Chinese Students During the Late Qing and Republication Period: A Study of the Development of Early Modern Chinese Economics

Authors: 邹进文 罗莎 / Way to Translation / 2021,1(1): 50-57 / 2021-06-25 look619 look88

跨文化视角下诗歌翻译策略研究 ——以《红楼梦》儿童版俄译为例

A Study of Poetry Translation Strategies from a Cross- Cultural Perspective —Taking the Russian Translation of A Dream of Red Mansions for Children as an Example

Author: ZHOLDOSHBEKOVA MEERIM / Way to Translation / 2021,1(1): 45-49 / 2021-06-25 look680 look108

诗歌翻译是翻译学的重要的部分,同时也是最难的。作者在翻译《红楼梦》儿童版时的难点也是诗歌。诗歌在中国历史上占有特殊的地位。翻译不仅是一种语言行为,也是一种文化行为,同时也一种跨文化交流的行为。本文从跨文化视角下探讨了诗歌翻译的问题... More >>

Already have an account?
+86 027-59302486
Top