国际中文开源期刊平台

logo
open
cover
当前浏览量 32641
当前下载量 34781

译道

Way to Translation

ISSN Print: 2709-667X
ISSN Online: 2709-6688
联系编辑部
加入我们
友情链接
邮箱订阅
选择期刊索引
选择期刊
您的邮箱地址

最新文章

“丝路书香工程”重点翻译项目的申报与翻译实践——张洁教授访谈录

Application and Translation Practice of Key Translation Projects of “The Silk Book Project” —Interview with Professor Zhang Jie

作者: 何倩倩 赵荔 / 译道 / 2022,4(3):39-42 / 2023-02-02 look289 look182

张洁,中南财经政法大学外国语学院教授、硕士研究生导师、国际期刊Multilingua编委及Language on the Move学术网站供稿人,主要研究领域为语言政策与规划、外语教学及跨文化交际。在Journal of Mult...

更多>>

中国知识产权法在异质语境下的传播之路——中华学术外译重点项目《知识产权精要》首版英文译者薛凌访谈录

The Translation and Dissemination of Research Results on the Intellectual Property Law of China —An Interview with Xue Ling

作者: 夏慧 黄琪 / 译道 / 2022,4(3):34-38 / 2023-02-02 look161 look157

薛凌,中南财经政法大学外国语学院副教授,翻译硕士导师。湖北省口译协会委员,主要研究领域为中西方翻译理论批评、中国典籍英译研究等。近五年来,出版典籍外译研究专著2部,译著1部,在国内外专业期刊发表论文十余篇,先后主持国家社科中华学术...

更多>>

如何看待外译项目过程中的文化和意识形态调整

How to View the Cultural and Ideological Adjustment in the Process of Foreign Translation Projects

作者: 薛文涛 王梓伊 / 译道 / 2022,4(3):30-33 / 2023-02-02 look136 look118

袁园,副教授,中南财经政法大学日语系主任,硕士生导师,夏威夷大学访问学者,《当代中国话语研究》编委以及多家国际期刊审稿人,多次应邀主持国际学术会议主旨论坛与发言。主要研究兴趣:话语分析。

更多>>

历史著作俄译刍议:朱红琼教授访谈录

On the Russian Translation of Historical Works: An Interview with Professor Zhu Hongqiong

作者: 陈炫宇 / 译道 / 2022,4(3):25-29 / 2023-02-02 look132 look169

朱红琼,中南财经政法大学外国语学院教授,文学博士,俄语专业负责人。自任教以来,独立公开发表论文近40篇,出版著作4部,主持并参与国家社科基金及省部级等项目20多项,研究方向主要包括俄罗斯文学与文化、俄汉-汉俄翻译以及俄语课程教学。...

更多>>

葛浩文译王安忆《富萍》的翻译、出版及接受探究

The English Translation, Publication and Acceptance of Wang Anyi’s Fu Ping by Howard Goldblatt

作者: 岑群霞 邱瑜毅 / 译道 / 2022,4(3):17-24 / 2023-02-02 look138 look331

该文探讨葛浩文英译王安忆小说《富萍》的翻译过程、出版及其在英美国家的接受。结果如下:《富萍》的英译活动是出于葛浩文的主动译介而非通常情况下的出版社邀约。译者欣赏原作的写作风格以及刻画人物的深度,努力呈现原著的异质文化特征,其象征资...

更多>>

已有账号
027-59302486