International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

刘邦《大风歌》及其译本的经验纯理功能 对比研究

A Comparative Study of “A Gale Song” by Liu Bang and Its English Versions from the Perspective of Experiential Metafunction

Author: 程华明 / Way to Translation / 2021,1(3): 31-37 / 2021-11-30 look603 look80

以韩礼德的系统功能语言学为理论框架,本文从经验纯理功能的及物性系统角度分析了《大风歌》及其11 种英文译本的不同译法,并对其异同作了评析。通过分析诗句原文和英译的及物性过程,我们发现第一句有 9 种译文,第二句有 4 种译文,第三... More >>

象似性视角下译者主体性的认知解读 * ——以《红楼梦》章回目录英译为例

Cognitive Interpretation of Translator’s Subjectivity from the Perspective of Iconicity: Based on English Versions of Chinese Chapter Titles in Hong Lou Meng

Author: 杨永霞 / Way to Translation / 2021,1(3): 23-30 / 2021-11-30 look619 look212

翻译是涉及作者、译者、读者三方的实践活动。本文首先基于认知语言学的象似性理论剖析了译者的主体性问题,认为译文的产出需经过原文识解和译文实践两个过程:译者在原文识解阶段,其主体性得以隐藏,即尽可能多地识解原文本的语义和源语象似性;在... More >>

显性致使句式的跨语言对比及语义地图研究 *

Cross-language Comparison and Semantic Map Research in Explicit Causative Constructions

Authors: 肖珊¹ 廖雅璐¹ 徐成慧¹ 许瑞² / Way to Translation / 2021,1(3): 8-22 / 2021-11-30 look626 look126

语义地图是目前语言类型学(Typology)中研究多功能语法形式与语法意义关联模式最有效的工具之一,它可以以“地图”的形式清晰直观地展示出不同语言之间的共性与差异。本文关注五大语系八种语言中显性致使句式的语义分布及句法表现,通过系... More >>

《中华人民共和国民法典》英译本相关问题商榷 *

On Problems of the English Translation of the Civil Code of the People’s Republic of China

Author: 郭洁 / Way to Translation / 2021,1(3): 1-7 / 2021-11-30 look698 look217

《民法典》的英译工作是践行新时代社会主义法治理念和习近平法治思想、彰显我国学术国际影响力和价值的重大翻译工程。2020 年 12 月 31 日,全国人大网站上《民法典》英译文也正式对外公布。本文梳理了《中华人民共和国民法典》英译中... More >>

柬埔寨·七星海古堡酒店景观设计

The landscape design of The Cambodian Castle Hotel

Author: 郭晨 / Art Design and Science / 2021,1(1): 179-181 / 2021-11-30 look637 look128
Already have an account?
+86 027-59302486
Top