International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

《饯行酒》选译

ONE FOR THE ROAD

Authors: 李晶 刘红卫 / Way to Translation / 2022,2(1): 39-52 / 2022-04-29 look2196 look698

多元文化融合中的口译之道 ——《洞察社区口译服务》评介

The Way of Interpreting in Multicultural Integration —A Review of Understanding Community Interpreting Services

Authors: 马兰馨 李洋 / Way to Translation / 2022,2(1): 35-38 / 2022-04-29 look2242 look830

近年来,随着社区口译不断影响人们生活,其学术研究面临着多元的挑战。本文围绕口译研究和翻译项目管理两个不同角度,分析《洞察社区口译服务》中澳大利亚的现状与对策,同时以纵向角度出发,为 土耳其及世界其他国家的社区口译服务提供宝贵的发展... More >>

改写、包装与推广:论迪士尼动画《木兰》对 中国文化外译的启示

Adapting, Packaging and Promoting: On the Inspiration of Disney’s Animation Mulan to the Outgoing Translation of Chinese Culture

Author: 刘碧林 / Way to Translation / 2022,2(1): 27-34 / 2022-04-29 look2308 look857

迪士尼动画电影《木兰》于 1998 年上映后便引起巨大反响,不仅让全球观众了解到木兰替父从军的中国故事,推动了中国文化的域外传播,还为中国文化外译提供了行之有效的借鉴。研究发现,《木兰》 对木兰故事与中国文化的成功“译介”的原因可... More >>

适应与选择:中国企业走出去中法律翻译服务的路径研究——以隆平高科等企业与东盟贸易的法律翻译服务为例

Adaptation and Selection: On the Path of Legal Translation Services in Chinese Enterprises’ Going Global —Take Legal Translation Services for the Trading Between Yuan Longping High-Tech Agriculture Co., Ltd. and ASEAN for Example

Authors: 张启林 汪世蓉 / Way to Translation / 2022,2(1): 20-26 / 2022-04-29 look2226 look741

法律翻译服务是跨文化商务交流中的重要环节,法律翻译路径不清晰、法律翻译人才不足,制约了企业“走出去”战略的实施,需要客观认识到我国法律翻译服务水平有待提升。本文通过东盟成员国泰国种质资源国内法的汉译工作,探讨法律翻译服务应达到语言... More >>

儿童绘本翻译风格再现与再造

Style Reproduction and Transformation in Translating Children’s Picture Books

Authors: 肖芬 唐泳娟 / Way to Translation / 2022,2(1): 14-19 / 2022-04-29 look2160 look1807

儿童绘本是儿童文学的一个特殊门类,近年来一个十分突出的问题是:儿童绘本翻译质量堪忧,可读性 不强,这和儿童绘本翻译风格的再现和再造息息相关。本文试图厘清儿童绘本翻译风格再现和再造之间的概念区别。本文认为:好的绘本翻译应该基于目标儿... More >>

Already have an account?
+86 027-59302486
Top