基于德国功能学派的翻译目的论,本文从语言风格、信息内容和行文结构三个方 面,以上海市文旅推广网站上的旅游景区宣传资料为研究语料,探讨了汉英旅 游文本存在的差异,并提出英译旅游文本时可以适当采用删减、增补和改写等策略,从而为提高该类... More >>
乡土文化是我国民族文化的一个重要组成部分,翻译作为一种跨文化交流,对我 国乡土文化的对外传播发挥着不可或缺的作用。路遥作品中塑造的土地意象以 其独特的魅力征服了读者,本文分析了路遥代表作《人生》中“土地意象”的特点, 从词汇以及句... More >>
本文从概念隐喻的角度对英汉动物词语隐喻内涵进行综合性、多维度对比研究, 探索中英动物词语隐喻认知方式有何异同,并从自然地理、历史、宗教文学等方面分析其原因。这些动物隐喻意义有助于拓展读者视野,对不同地区的文化有深入认知,对不同地区... More >>
在“双一流”建设背景下,英语卓越人才培养既是时代发展的强烈呼唤 , 也是高等教育自身发展的迫切要求。本文以沈阳师范大学为例,分别探讨本校英语专业在教、学、评三个维度的改革措施。在教学改革方面,采用团队轮值教学模式、建立多元立体教学... More >>
本研究以韩礼德音系学理论为理论框架,借助 Praat 语音分析软件,从音长、音强和基频三个参数切入,对两本语言教材的课文进行分析,以探究英汉信息焦点语调特征的异同。 More >>