International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

基于形成性评价为基础的《卫生毒理学》教学改革

Enhancing the Teaching Reform on Hygienic Toxicology based on the Format Assessment

目的:探讨适合《卫生毒理学》的教学方法,建立考核评价指标体系。方法:采用PBL 教学、开展设计性实验、增加自学内容和在线测试的等混合型教学方法,并进行教学效果及课程满意度调查。结果:建立平时成绩考核指标体系,共4 个一级指标,13...More >>

科研立项

翻译艺术视角下对《离婚》双译文的研究

A Study on the Double Versions of Divorce from the Perspective of Translation Art

Authors: 王东晨 / 语言学 / 2020,2(3):198-210 / 2020-09-07 look687 look899

鲁迅作为中国文学史上的巨人,其作品内容的深度和思想的高度都深深影响着每一位中国人。本文以刘宓庆先生的翻译美学理论为基础,选取鲁迅所作最后一篇现代题材小说《离婚》的双译文进行分析,从翻译艺术视角,对比不同背景译者的译文,分析出译者在...More >>

基础研究

生态翻译学视角下对宋词的英译研究 ——以《朝中措·平山堂》英译本为例

Exploring the Translation of Song Ci from the Perspective of Eco-translatology —Taking the English Version of The Tune of Measures at Court: The Pingshan Hall as an Example

Authors: 王帅鑫 / 语言学 / 2020,2(3):187-197 / 2020-09-07 look694 look907

本文以生态翻译学视角分析《朝中措·平山堂》英译本,从语言维, 文化维,交际维三个分析角度出发,分析译文如何体现生态翻译学的适应与选 择。本文基于生态翻译学理论,结合《朝中措·平山堂》英译本中的具体案例, 讨论生态翻译学所阐述...More >>

从翻译美学角度评析《桃花源记》的四个译本

An Analysis of the Translation of Tao Hua Yuan Ji From the Perspective of Translation Aesthetics

Authors: 李相蓉 / 语言学 / 2020,2(3):173-186 / 2020-09-07 look653 look865

陶渊明的《桃花源记》是中国古代经典文学作品之一。现在已有不少 国内外翻译大家将它译成英文,促进中国文化走向世界。本文主要选取林语堂、 杨宪益、Hightower James、Rick Davis 和Davis Steelman...More >>

凉山昭觉彝汉双语者商品买卖中的语码转换与词语借用探究

Code Switching in Commodity Trading of Yi Chinese Bilinguals in Zhaojue of Liangshan

Author: 取比尔莲 / 语言学 / 2020,2(3):165-172 / 2020-09-07 look638 look701

语码转换是语言接触和跨文化交际中的一种普遍现象,一般指在同一 交际片段中交替使用两种、多种语言或语言变体。在商品销售过程中,语码转 换是一种获取经济利益的重要言语沟通手段。凉山昭觉彝汉双语者在商品买卖 中,既有民族语言根据汉...More >>

重点基金项目
Already have an account?
+86 027-59302486