《政府工作报告》作为对外话语体系构建的核心,其翻译质量直接决定我国文化价值和意识形态输出的效果。根据系统功能语言学,每一个语篇都蕴含着一定的态度和意义潜势,在翻译的过程中,需要译者需要在最大程度上实现目的语文本与源语文本之间的态度... More >>
本文探讨了如何在大学英语课程教学中融入思政教学元素的途径。首先阐明了思政 元素的内容,其次结合大学英语教学实践探讨了如何设定单元课程思政目标,并在大学英语精读和泛读课程教学实践中实现单元课程思政目标。 More >>
This study tests the hypothesis of linguistic relativity along two lines of research: a) how L2 learners of Chinese... More >>
本研究围绕学习策略、学习动机、学习观念等学习者因素与翻译成绩的关系,通过实证研究证实,翻译成绩较好的学习者更善于在失败时从自身找原因,在学习中综合使用多种学习策略,特别是社交策略对提高翻译水平有直接而有力的促进作用。而对目标语言使... More >>
新媒体技术的快速发展,打破了既有的传播秩序与格局,以往基于大众传播的传播学理论已明显不适用于研究新的传播现象。在互联网传播形态下,解决传播学目前危机状态的方向有两个:一是更多地运用社会学、心理学、社会心理学和其他相关学科的理论来说... More >>