诗歌翻译是翻译学的重要的部分,同时也是最难的。作者在翻译《红楼梦》儿童版时的难点也是诗歌。诗歌在中国历史上占有特殊的地位。翻译不仅是一种语言行为,也是一种文化行为,同时也一种跨文化交流的行为。本文从跨文化视角下探讨了诗歌翻译的问题...More >>
第三届长江经济带体育产业发展论坛以“创新·绿色·协同”主题,从体育产业、体育赛事、休闲体育、体育旅游和体育用品等热点问题进行论文报告和深入研讨,论坛取得以下共识:创新是长江经济带体育产业引领发展的第一动力,绿色是长江经济带体育产业...More >>
“一切景语,皆情语也”,王国维先生一语道明意象与中国诗词水乳交融的关系。意象可以说是中国古诗最基本的艺术单位,倘若在翻译、翻译研究中将最基本的艺术单位作为转换重点,整个翻译或研究过程便会更加顺畅、准确、清晰,而倘若将意象分类,根...More >>