作为文学作品不可或缺的一部分,方言不仅能营造氛围,刻画人物形象,还能带来极大的“落差效果”。本文以《杀死一只知更鸟》为例,聚焦尤厄尔一家的多种方言表达方式,分析了李育超译本中方言汉译的功能还原与功能缺失。在此基础上,为实现原著与译... More >>
由于受到字幕翻译原则限制及翻译本身面临的困境,字幕翻译对译者的要求极高,因此翻译难度较大。目前,国内相关研究已取得一定的成果,但对字幕翻译中的文化负载词翻译研究较少。本文以大陆电影《影》为例,在韦努蒂提出的“翻译暴力”理论指导下,... More >>
狂欢化叙事是当代儿童文学的主要特点之一,狂欢化叙事的再造是儿童文学翻译的重中之重。本文以《玛蒂尔达》任溶溶汉译本为例,从人物形象、语言风格和场景等三个叙事要素探讨狂欢化叙事的翻译再造。研究发现,译者应在遣词造句时选择与原文感情色彩... More >>
中央人才工作会议指出,要造就规模宏大的青年科技人才队伍,把培育国家战略人才力量的政策重心放在青年科技人才上。这充分表明青年科技人才已经成为国家战略人才力量的源头活水,在科技事业中发挥着越来越重要的作用。企业青年人才是科技人才队伍的... More >>
展厅效应下消费者选择先线下体验后线上购买的消费方式,从而加剧线下零售商与线上销售商之间的渠道冲突。为了降低渠道冲突,制造企业加强与零售商合作,同时设计相应的契约激励零售商。论文设计了制造商对零售商服务质量成本分担契约,研究了展厅现... More >>