International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

英语方言汉译探析——以《杀死一只知更鸟》汉译本为例

Study on the Chinese Translation of English Dialects—Taking the Chinese Translation of To Kill a Mocking Bird as an Example

Author: 程琬婷 / Way to Translation / 2023,3(1): 15-20 / 2023-07-27 look5555 look710

作为文学作品不可或缺的一部分,方言不仅能营造氛围,刻画人物形象,还能带来极大的“落差效果”。本文以《杀死一只知更鸟》为例,聚焦尤厄尔一家的多种方言表达方式,分析了李育超译本中方言汉译的功能还原与功能缺失。在此基础上,为实现原著与译... More >>

翻译暴力视角下《影》中的文化负载词字幕翻译策略

The Translation Strategies of Culture-loaded Words in Subtitle Translation from the Perspective of Translation Violence—The Shadow as An Example

Author: 邹怡 / Way to Translation / 2023,3(1): 8-14 / 2023-07-27 look7732 look2033

由于受到字幕翻译原则限制及翻译本身面临的困境,字幕翻译对译者的要求极高,因此翻译难度较大。目前,国内相关研究已取得一定的成果,但对字幕翻译中的文化负载词翻译研究较少。本文以大陆电影《影》为例,在韦努蒂提出的“翻译暴力”理论指导下,... More >>

儿童文学翻译的狂欢化叙事再造——以《玛蒂尔达》汉译为例

On the Representation of Carnival Narration in Children’s Literature Translation: A Case Study of the Chinese Versions of Matilda

Author: 张爱萍 滕梅 / Way to Translation / 2023,3(1): 1-7 / 2023-07-27 look4110 look1890

狂欢化叙事是当代儿童文学的主要特点之一,狂欢化叙事的再造是儿童文学翻译的重中之重。本文以《玛蒂尔达》任溶溶汉译本为例,从人物形象、语言风格和场景等三个叙事要素探讨狂欢化叙事的翻译再造。研究发现,译者应在遣词造句时选择与原文感情色彩... More >>

对企业青年人才培养的若干思考

Reflections on the Cultivation of Young Talents in Enterprises

Author: 毕亚群 / Progress in Social Sciences / 2023,5(4): 252-258 / 2023-07-26 look3989 look454

中央人才工作会议指出,要造就规模宏大的青年科技人才队伍,把培育国家战略人才力量的政策重心放在青年科技人才上。这充分表明青年科技人才已经成为国家战略人才力量的源头活水,在科技事业中发挥着越来越重要的作用。企业青年人才是科技人才队伍的... More >>

展厅效应下双渠道供应链质量决策研究

Under the Background of Showrooming the Quality Decision of Dual Supply Chain

Author: 田虹霞 / The Review of Finance and Economics / 2023,5(3): 45-59 / 2023-07-26 look4405 look756

展厅效应下消费者选择先线下体验后线上购买的消费方式,从而加剧线下零售商与线上销售商之间的渠道冲突。为了降低渠道冲突,制造企业加强与零售商合作,同时设计相应的契约激励零售商。论文设计了制造商对零售商服务质量成本分担契约,研究了展厅现... More >>

科研立项
Already have an account?
+86 027-59302486
Top