International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

多元文化融合中的口译之道 ——《洞察社区口译服务》评介

The Way of Interpreting in Multicultural Integration —A Review of Understanding Community Interpreting Services

Authors: 马兰馨 李洋 / Way to Translation / 2022,2(1): 35-38 / 2022-04-29 look4458 look898

近年来,随着社区口译不断影响人们生活,其学术研究面临着多元的挑战。本文围绕口译研究和翻译项目管理两个不同角度,分析《洞察社区口译服务》中澳大利亚的现状与对策,同时以纵向角度出发,为 土耳其及世界其他国家的社区口译服务提供宝贵的发展... More >>

改写、包装与推广:论迪士尼动画《木兰》对 中国文化外译的启示

Adapting, Packaging and Promoting: On the Inspiration of Disney’s Animation Mulan to the Outgoing Translation of Chinese Culture

Author: 刘碧林 / Way to Translation / 2022,2(1): 27-34 / 2022-04-29 look4523 look907

迪士尼动画电影《木兰》于 1998 年上映后便引起巨大反响,不仅让全球观众了解到木兰替父从军的中国故事,推动了中国文化的域外传播,还为中国文化外译提供了行之有效的借鉴。研究发现,《木兰》 对木兰故事与中国文化的成功“译介”的原因可... More >>

适应与选择:中国企业走出去中法律翻译服务的路径研究——以隆平高科等企业与东盟贸易的法律翻译服务为例

Adaptation and Selection: On the Path of Legal Translation Services in Chinese Enterprises’ Going Global —Take Legal Translation Services for the Trading Between Yuan Longping High-Tech Agriculture Co., Ltd. and ASEAN for Example

Authors: 张启林 汪世蓉 / Way to Translation / 2022,2(1): 20-26 / 2022-04-29 look4435 look810

法律翻译服务是跨文化商务交流中的重要环节,法律翻译路径不清晰、法律翻译人才不足,制约了企业“走出去”战略的实施,需要客观认识到我国法律翻译服务水平有待提升。本文通过东盟成员国泰国种质资源国内法的汉译工作,探讨法律翻译服务应达到语言... More >>

儿童绘本翻译风格再现与再造

Style Reproduction and Transformation in Translating Children’s Picture Books

Authors: 肖芬 唐泳娟 / Way to Translation / 2022,2(1): 14-19 / 2022-04-29 look4256 look1842

儿童绘本是儿童文学的一个特殊门类,近年来一个十分突出的问题是:儿童绘本翻译质量堪忧,可读性 不强,这和儿童绘本翻译风格的再现和再造息息相关。本文试图厘清儿童绘本翻译风格再现和再造之间的概念区别。本文认为:好的绘本翻译应该基于目标儿... More >>

英汉新冠疫情隐喻对比

A Contrastive Study of Metaphorical Expressions on COVID-19 in English and Chinese

Author: 罗羚 / Way to Translation / 2022,2(1): 7-13 / 2022-04-29 look4545 look521

本文运用语料调查的方法对比研究英汉新冠疫情的隐喻建构。对比发现基于类似的身体体验,英、汉语 言社群对新事物的隐喻建构往往在初期具有较大的共性,而后的隐喻建构则不断突显英、汉自身特有的社会经验和思维认知。英、汉隐喻在对新冠疫情进行隐... More >>

Already have an account?
+86 027-59302486
Top