International Open Access Journal Platform

logo
open
JOURNALS BY SUBJECT
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

Latest Articles

新冠肺炎疫情应对背景下慈善组织的问题与启示

Problems and Enlightenment of Charity Organizations under the Background of 2019 Novel Coronavirus Pneumonia

Author: 舒遥 / Progress in Social Sciences / 2021,3(3): 288-298 / 2021-06-25 look2064 look667

慈善事业是社会保障事业中重要组成部分。2020 年抗击新冠肺炎期间,慈善组织获得了空前的关注度,得到的捐赠是平时的许多倍,体现了在应对突发公共卫生事件中慈善组织的潜力,但同时也暴露出慈善组织在参与应对此类重大突发公共卫生事件时明显... More >>

英译 李煜词选

Authors: 李煜 谢艳明 / Way to Translation / 2021,1(1): 63-64 / 2021-06-25 look2565 look679

一个无赖 的一生

A ROGUE’S LIFE

Authors: Wilkie Collins 胡家玉 / Way to Translation / 2021,1(1): 58-62 / 2021-06-25 look2304 look713

近代中国经济学的发展:以留学生博士论文为 中心的考察 第七章 近代留学生与国际贸易理论研究

Doctoral Dissertations by Overseas Chinese Students During the Late Qing and Republication Period: A Study of the Development of Early Modern Chinese Economics

Authors: 邹进文 罗莎 / Way to Translation / 2021,1(1): 50-57 / 2021-06-25 look2315 look709

跨文化视角下诗歌翻译策略研究 ——以《红楼梦》儿童版俄译为例

A Study of Poetry Translation Strategies from a Cross- Cultural Perspective —Taking the Russian Translation of A Dream of Red Mansions for Children as an Example

Author: ZHOLDOSHBEKOVA MEERIM / Way to Translation / 2021,1(1): 45-49 / 2021-06-25 look2793 look911

诗歌翻译是翻译学的重要的部分,同时也是最难的。作者在翻译《红楼梦》儿童版时的难点也是诗歌。诗歌在中国历史上占有特殊的地位。翻译不仅是一种语言行为,也是一种文化行为,同时也一种跨文化交流的行为。本文从跨文化视角下探讨了诗歌翻译的问题... More >>

Already have an account?
+86 027-59302486
Top